在许多华人家庭中,父母对子女婚姻、育儿和经济生活过度介入。本篇透过两个案例,解析爱与干涉如何交织成情感负担,也探讨如何平和坚定地与原生家庭划出清晰的界限。
Read MorePostpartum rage is more common than you think — and it doesn’t make you a bad mom. Here’s what it can feel like, why it shows up, and how to begin making sense of it.
Read More在亲密关系中,即使没有恶意,一些看似微不足道的不走心行为——比如敷衍回应、未经商量的决定、忽略对方的付出——也会在无形中造成伤害。这篇文章带你看见那些容易被忽略的情感磨损。
Read MoreThey didn’t mean to hurt you — but something still broke. This post explores how unintentional behaviors like half-listening, making assumptions, or overlooking effort quietly damage trust in a relationship — and how to show up better.
Read MoreNot all complaints lead to arguments. This post shares how to express frustration in a relationship in ways that your partner can actually hear — without defensiveness, shutdowns, or blame.
Read More表达委屈时,怎么说才能让伴侣更听得进去?这篇文章分享三个实用的亲密关系沟通原则,让你的抱怨不再变成争吵。
Read MoreYou finally get a break, but your body doesn’t believe it. This post explores why high-functioning moms stay on alert — and what it means to gently begin unwinding.
Read MoreYou’re the one tracking symptoms, Googling fevers, texting friends — while your partner stays calm. Too calm. This post explores what happens when worry after birth falls unevenly, especially in Asian American families, and how to navigate those differences without turning against each other.
Read MoreYou’re not physically alone — but you still feel disconnected. Postpartum loneliness affects many high-functioning Asian American moms, even in supportive relationships.
Read MoreYou’re not an angry person — so why do you feel so on edge since becoming a mom? This post unpacks postpartum irritability, especially in high-functioning Asian families where anger is taboo. You’re not broken. You’re carrying too much — and it’s time we talked about it.
Read MoreYou want to talk to your partner — but it keeps going nowhere. This post breaks down 4 common response patterns that quietly shut down connection, and what to do instead.
Read More你努力想和伴侣好好沟通,却总感到心累无力?本文拆解亲密关系沟通中的四种“减分回应”,帮你理解为什么一方总听不进去,而另一方也越来越不想说。
Read MoreYou see other moms thriving, while you feel like you’re falling apart. This post unpacks the real emotional root of mom-to-mom comparison — and what to do instead.
Read MoreWhen love from your parents starts to feel like pressure, it’s not your imagination. This post explores how to respond calmly and respectfully — without losing yourself.
Read MoreIn-law tension isn’t always loud — sometimes it shows up as quiet resentment, overgiving, or emotional triangulation. This post explores three common traps Asian American couples fall into when family dynamics collide with marriage.
Read MoreSupport from family after birth can be a lifeline — or a quiet source of stress. This piece explores how love can come with control, and how many Asian American moms struggle to accept help without losing their voice.
Read More孩子出生后,原本默契的关系为何突然充满争吵与误解?你不是在无理取闹,而是在承担别人看不见的心理负担。本文探讨「隐形情绪劳动」、产后失望感,以及文化背景下的沉默压力,帮你理解这些转变从何而来。
Read MoreYou’re not just arguing about diapers. You’re arguing because you feel alone. This post unpacks why resentment builds after birth — especially for high-functioning Asian American moms — and how emotional labor quietly fuels relationship strain.
Read More很多产后妈妈虽然没有情绪崩溃,却也在默默撑着。你可能没被诊断为产后抑郁,但经常烦躁、麻木、失望,感觉不像自己。这篇文章谈的是:在华人文化下,为什么我们难以开口、也常常不确定自己到底需不需要帮助。
Read MoreYou thought you’d be exhausted. You didn’t expect to feel so lost. For high-functioning Asian American moms, postpartum distress often hides behind silence, strength, and shame. This piece names what doesn’t get talked about — and why it matters.
Read More